Ab æterno ordinata sum, et ex antiquis antequam terra fierat.
Nondum erant abyssi, et ego iam concepta eram, necdum fontes aquarum eruperant,
necdum montes gravi mole constiterant, ante omnes colles ego parturiebar:
adhuc terram non fecerat, et flumina et cardines orbis terræ.
Quando præparabat cælos, aderam, quando certa lege et giro vallabat abissos,
quando æthera firmabat sursum, et librabat fontes aquarum,
quando circumdabat mari terminum suum, et legem ponebat aquis, ne transirent fines suos, quando appendebat fundamenta terræ:
cum eo eram, cuncta componens et delectabor per singulos dies ludens coram eo omni tempore,
ludens in orbem terrarum, et delitiæ meæ esse cum filiis hominum.
I [Wisdom] was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
When there were no depths, I was brought forth; when there were no springs abounding with water. Before the mountains were settled, before the hills, was I brought forth—
While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world. When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth:
When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:
When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment:
when he appointed the foundations of the earth:
Then I was by him, as one brought up with him:
and I was daily his delight, rejoicing always before him;
Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men.